ABOUT THE THREE BLOOMS OF NARCISSUS ba nu. thuy? tie^n...


In her private world -- the world of a self-taught artist, the three blooms of narcissus reminded her of three Vietnamese school girls before 1975, sweet and innocent. All in pastel colors, like that touch of nostalgia...Trong thế giới riêng tư của cô — thế giới tự học, có ba đóa tiểu thủy tiên (narcissus). Đây là loài hoa tôi rất ưa thích vì cái mộc mạc dịu dàng và nhỏ bé của nó. Ba bông thủy tiên này...Những bông hoa thanh tao bé nhỏ này làm cô nhớ đến hình ảnh ba nữ sinh Việt Nam quấn quýt bên nhau trước 1975. Màu trắng tinh khiết ẩn chút xanh xanh mơ màng hắt lên từ lá, nhụy hoa màu vàng anh tươi mà nhã, xen giữa những cọng lá dài và xanh — có cọng vươn thẳng đầy nhựa sống, có cọng ẻo lả nghich ngợm. Tất cả là màu sắc mềm của phấn tiên...

Sunday, December 30, 2012

HOME PAGE INTRODUCTION NHA` VÀ LỜI GIỚI THIỆU

CONTENT

House of Duong Nhu-Nguyen represents the works of Wendy (Uyen) Nicole NN Duong, ne'e Duong Nhu Nguyen (UND, WND, DNN), her friends, and colleagues.  The work products found here are in Vietnamese, English, and occasionally in a third language with translation to English. 

For various subjects of interest, please consult the list of labels and click on the categor(ies) of your choice.  The label chosen will lead you to the various pieces of work/items within that category, arranged in alphabetical order.  


Edited and  maintained by Wendy and her friends, House of Duong Nhu-Nguyen is one of the blogs designed to serve Vietnamese American thoughts and creativity, seeking to enrich Vietnamese American lives, from past to future, from hardship to achievements, from losses to gains. We invite contributions and voices from readers, authors, and scholars of all disciplines and fields -- all those who share our dedication to the development of thoughts and creativity, toward the goal of serving humanity. 

Please see copyright notation and liability disclaimer in the Blog's announcement at the end of this display.

House is also an archive of items or information from selected sources, and articles that have been written about Wendy (Uyen) Nicole Duong aka Duong Nhu-Nguyen and her works, circulated in the public domain or already published elsewhere.  In that regard, we choose not to edit these articles or items, in order to maintain their authenticity. Accordingly, one may find some duplication, and we ask for your indulgence of such imperfection.  

NO^.I DUNG

Nhà của Dương Như-Nguyện gồm có những tác phẩm của DNN, đồng nghiệp và bạn hữu (hai ngôn ngữ Anh,Việt). a

Muo^'n cho.n lu.a no^.i dung, xin xem danh mu.c cu?a "labels," o? co^.t be^n pha?i, hoa.c  o? pha^`n duo'i cu?a Blog na`y, va cho.n de^` ta`i thi'ch ho.p. Trong mo^~i "label," se~ co' danh mu.c ca'c ta'c pha^?m (ca'c "posts") duo.c sa('p da(.t theo thu' tu cu?a ma^~u tu. alphabet.  

Đây là nơi chốn của tư tưởng và sáng tạo Việt Mỹ, nhằm mục đích làm đẹp và phong phú hóa đời sống người Mỹ gốc Việt, từ quá khứ đến tương lai, từ mất mát đến thành công.  Chúng tôi đón nhận tư tưởng và sáng tạo trong nhiều ngôn ngữ (Anh,Việt hoặc tiếng thứ ba nếu có bản dịch tiếng Anh), tư` tất cả những ai  cu`ng chia xẻ quan điểm và tiếng nói:  dồn trái tim cũng như trí tuệ vào sự phát triển tư tưởng và sáng tạo, cho mục đích nhân bản lấy con người làm chính.   

Xin lưu ý lời ngỏ về bản quyền trước tác phía dưới.

Nhà cũng là kho chứa và nơi tập trung những tài liệu và bài viết nói về Dương Như Nguyện và tác phẩm của bà, đã được lưu hành. Vì thế, sẽ có ít nhiều lập đi lập lại vì chúng tôi không muốn sửa đổi những bài viết đã có sa~n hay da~ xua^'t hie^.n  ở các môi trường khác.

THE PHILOSOPHY OF WND 
AND THE VOICE OF THIS BLOG: 

Please see the announcements on the right-hand side of this Blog. 

For decades, WND has not participated in the blog community or social media as a matter of personal choice.  Further, novels and creative works must be separated from the private world of authors.  However, throughout the years, there has been periodic harassment, violation of intellectual property, distortion, disinformation, and mis-information about her life and works by individuals in her ethnic community, known and unknown, many of whom use labels of "culture," "media," and "communication."  This Blog serves to dismiss any such malicious and misleading efforts, by providing a forum for, and rendering authenticity to, the voice of WND.  

In addition, the internet and cyberspace mark a new era in which the voice of the individual can create direct impact and, hence, can contribute to society more greatly now than ever, in the marketplace of ideas.  Among such impact is the direct communication of the value and benefit of multiculturalism and diversity; the promotion of humanity, love, compassion; the pursuit and exchange of knowledge and opinions; as well as the expression of diverse yet balanced viewpoints that create understanding and transcend the obstacles of cultural borders. Those are the core values of DNN.  

A former judge, law professor of 11 years, U.S. Fulbright Scholar and creative writer, Wendy (Ng.Uye^n) is known as the first Vietnamese American to join the U.S. judiciary, at a time when Vietnamese American lawyers were a new breed to the profession. Yet, she made a choice not to  pursue a judicial career to its fullest potential.  All her life, Wendy has also ardently pursued the arts for self-improvement, and became a published writer after she turned 40, without the help of a literary agent.  Now over 50, she is still trying in the literary art.  

Accordingly, in this Blog, one does not find a stereotypical lawyer, professor,  or a  former judge.  Instead, one finds the aspiration of a multi-faceted woman who believes that a woman should embrace her identity as a woman first, before taking on other professional identities that conform her to society's expectations.  In the end, the woman does not give up her choice of values, her responsibility for consequences and rewards, and, first and foremost, her independent thinking, freedom of expression, as well as her spirit of community and public service. This Blog affirms this message. 

In the Vietnamese culture, House has symbolic meanings.  It is the place of origin and the foundation of a person -- what has been  passed on as strength and identity.  Wendy believes in the diversity and cross-cultural experience of her life.  She came to America in 1975 three days before  the fall of Saigon.  She does not forget her cultural roots or the meaning of freedom.   

"While the pictorial description of me in this Blog may present the image of a "poster child," there is another reality that I wish to establish.  I have suffered, in ways that cannot be expressed publicly.  I have blundered and must live with my mistakes. I am self-made and achieved due to education and my own efforts. I am proud of who and what I am, and where I have been. My family history is marked by our ardent and endless pursuit of  understanding, compassion, knowledge, and education.  In my case, I am also committed to creativity, self-expression, liberty, and justice.  We are two times political refugees from Vietnam, 1954 and 1975.  These are the choices we made. We have started our lives all over again more than once, with nothing but a shirt on our back.  We are grateful for what makes us what we are today.   I am imperfect and this Blog is imperfect, but I have always tried my best with what I knew at the time.  The beauty of life is never in the destination, but always in the journey we've made and are still pursuing, with all of our mind, heart and soul."

CHỦ TRƯƠNG VÀ THƯ NGỎ:
Từ trước đến giờ, DNN không có chủ trương đi vào thế giới của mạng lưới.  Tra'i la.i, ba` chu' tro.ng dde^'n vie^.c ba?o ve^. ddo`i so^'ng rie^ng, va` ta'c pha^?m sa'ng ta.o pha?i rie^ng bie^.t ta'ch ro`i kho?i ta'c gia?.  Tuy nhiên, trong nhie^`u na(m, đã có nhiều vi phạm bản quyền, xuyên tạc, pha' ro^'i,  cũng như ác ý của những cá nhân muo.n danh nghi~a hay dấu mặt trong môi trường truyền thông, làm sai lạc và bóp méo cái nhìn và nhận thức của quần chúng, nha^'t la` do^`ng huong, về con người và chủ trương của DNN. Trong khi đó, kỷ nguyên mới của xã hội toàn cầu đòi hỏi sự nối kết giữa các cá nhân và văn hoá. Vì thế, nhu cầu cần yếu cho tiếng nói và những biểu tượng của nền tảng đa văn hoá (Vie^.t-My~; Do^ng-Ta^y) cần phải được diễn tả và lưu trữ để giữ vững tích cách trung thực của tiếng nói cá nhân, vi cá nhân đóng góp vào xã hội, nha^'t la` trong khi khung cảnh của môi trường truyền thông đã thay đổi theo kỹ thuật, công nghệ, và nhu~ng bie^'n chuye^?n của thế giới hiện đại.

Là cựu thẩm phán, giáo sư luật trong 11 năm, học giả Fulbright và người làm thơ viết văn, DNN không quên ý nghĩa của tự do cũng như tuổi thơ và quá khứ của mình -- một cô gái trẻ đến Mỹ năm 1975 vừa lúc Saigon sụp đổ, thuộc thế hệ đầu tiên tốt nghiệp đại học và đi vào ngành luật ở Mỹ sau khi chiến tranh Việt Nam chấm dứt. Là một trong những phụ nữ tiền phong gốc Việt, DNN đã tự` bỏ nhiều cơ hội trong ngành luật để theo đuổi "những con đường thiên lý " nha(`m trau do^`i ba?n tha^n trong nghệ thuật sáng tạo, và ở tuổi trên 50, ba` vẫn còn tiếp tục.

Nhu~ng hi`nh a?nh o? dda^y co' the^? la`m ca'c ba.n nghi~ ra(`ng DNN co' mo^.t cuo^.c so^'ng may ma('n.  Kho^ng pha?i the^'.  To^i da~ pha?i chie^'n dda^'u, pha?i hy sinh va chi.u ddu).ng nhu~ng ddie^`u ke'm may ma('n trong cuo^.c so^'ng.  Sinh truo?ng trong gia di`nh gia'o chu'c thanh ba^`n, to^i dda~ pha?i gi`n giu~ va(n ho'a ba?n tha^n va truye^`n tho^'ng da^n to^.c trong nhu~ng hoa`n ca?nh kho' kha(n nha^'t ma` nguo`i ngoa`i kho^ng bie^'t.  Gia ddi`nh to^i dda~ pha?i di cu) ty. na.n 2 la^`n, tu` 2 ba`n tay tra('ng. Chu'ng to^i chi? tro^ng mong va`o ho.c va^'n dde^? tie^'n tha^n.  To^i tu). la^.p va` tu). kie^'m cho^~ ddu'ng trong xa~ ho^.i dda^`y ra^~y can.nh tranh cu?a My~ Quo^'c, trong nhu~ng nga`nh da`nh rie^ng cho dda`n o^ng ba?n xu)', o? nhu~ng tho)`i ddie^?m ma` khuo^n ma(.t phu. nu)~ Vie^.t Nam chu)a he^` dduo.c xua^'t hie^.n.   Nhu~ng gi` to^i ta.o dduo.c nga`y ho^m nay la` do chi'nh su'c lu'.c va dda^`u o'c to^i la`m ne^n, kho^ng co' su. huo'ng da^~n cu?a nguo`i ddi truo'c.  To^i cu~ng dda~ chi.u ddu.ng ra^'t nhie^`u ma^'t ma't thie^.t tho`i vi` thie^'u su. da^~n da't va ha^.u thua^~n cu?a mo^i truo`ng chung quanh.


Nhà là nơi chốn của yên bình, nghỉ ngơi, tâm tư, và tâm huyết. Nhà rất quan trọng trong văn hoá Việt Nam: "Cái nhà là nhà của ta, ông phó ông cha lập ra..."  Nhà là căn bản, nguồn cội, và cá tính, trở thành cái gốc cho mình đu'ng để đưa tiếng nói (the podium in life). Trong ý nghĩa do', ở đây, quý vị sẽ nhìn thấy hình ảnh, cuộc đời, và sự phóng khoáng trong tư tưởng của một phụ nữ độc lập và tự lập (self-made), luo^n luo^n đi theo viễn ảnh của mình.  Quý vị sẽ không nha^'t thie^'t pha?i ti`m thấy hình ảnh đóng khuôn cổ hủ, thụ động của một cựu thẩm phán hay giáo sư luật, mà trái lại quý vi. sẽ nhi`n thấy chân dung của một phụ nữ sáng tạo, cấp tiến, theo đuổi tri thức và sự độc lập của tư tưởng, cổ võ cho phụ nữ được trung thành với bản chất của mình trước khi chịu áp lực của xã hội để biến mình thành một thực the^? khác.  Trong khi a^'y, nguo`i phu. nu~ vẫn pha?i luôn luôn giữ gin giáo dục bản thân, trau chuốt tiêu chuẩn đạo đức va nha^n ca'ch nha^'t qua'n của chính mình đặt ra cho cá nhân và tập thể, sau khi đã hấp thụ và cân nha('c tính chất tươi đẹp của nền tảng đa văn hoá.

Đó là chủ trương của DNN. Kết quả của hai nền văn hoá Đông Tây. Tie^'ng no'i cu?a Nha`.

No comments:

Post a Comment